ARMONIA ROTA

GÉNERO: Romance Contemporaneo

EDITORIAL: RBA Coleccionables, 03/2001

ISBN: 84-473-1853-2

TÍTULO ORIGINAL: Perfect Harmony

TRADUCIDO POR: Carmen Camps

EDITOR ORIGINAL: Little Brown & Co, 03/1998

 

Charlotte no había aprendido a interpretar las señales: quizás era demasiado americana, igual que la abuela había sido demasiado china. Y tenía que descubrir cuanto antes quién estaba envenenando los productos de su empresa.

Armonía Biotec peligraba. También el futuro del GB4204: el nuevo medicamento contra el cáncer que investigaban en su sede de Palm Springs en California.

Jonathan había acudido en su ayuda. Era el único capaz de detectar las huellas del culpable en el sistema informático. Mientras, Charlotte buscaba una señal. Incluso del pasado.

* * * * * *

 

CANCIÓN DE CUNA

GÉNERO: Narrativa sentimental

EDITORIAL: Grijalbo, 10/2009

ISBN: 978-956-258-313-8

TÍTULO ORIGINAL: Childsong

TRADUCIDO POR: Diana Falcón

EDITOR ORIGINAL: Doubleday, 04/1981

 

Mary Ann, una joven católica de diecisiete años con una vida cómoda, de padres en apariencia tradicionales, sale con Mike. La relación de ambos chicos no ha pasado de algunos besos, Mary Ann no ha consentido que se supere esta etapa aún.

Una noche, tuvo una pesadilla, un sueño morboso e inexplicable. Y poco después descubrió con estupor que estaba embarazada. Todo el mundo desconfiará de ella. La noticia conmovió a la familia y Mike se debate entre el amor que siente hacia Mary Ann y la sensación de la traición. Sólo el doctor Jonas cree en ella y demostrará que hay una posibilidad científica de explicar el embarazo de la chica.

Paulatinamente, una posibilidad fue tomando forma...

* * * * * *

 

CONSTANTES VITALES

GÉNERO: Narrativa Sentimental

EDITORIAL: RBA Coleccionables, 02/2001

ISBN: 84-473-1812-5

TÍTULO ORIGINAL:  Vital Sings

TRADUCIDO POR:  Maria Antonia Menini

EDITOR ORIGINAL: Doubleday & Company, 1985

 

Sondra, Mickey y Ruth ingresaron juntas en la Escuela de Medicina de Castillo en el año 1968; la escuela era, profesores y alumnos, casi exclusivamente masculina, lo que ayudó a cimentar una amistad entre ellas que estaba destinada a prolongarse a lo largo de sus vidas.

Dieciocho años más tarde, las tres se han realizado en su profesión: Sondra ha ejercido en África hasta que un desdichado accidente la hace volver temporalmente a EE.UU. Ruth, la más aplicada de ellas, está absorbida por su clínica especializada en métodos de fecundación en Seattle. Mickey es una prestigiosa cirujana plástica. Su reencuentro cerrará el círculo de su amistad pero, sobre todo, las hará enfrentarse con su pasado personal y les abrirá las puertas de su perfeccionamiento humano.

* * * * * *

 

DOMINA

GÉNERO: Sentimental

EDITORIAL: RBA Coleccionables, 03/2006

ISBN: 84-473-4756-7

TÍTULO ORIGINAL: Domina

TRADUCIDO POR: María Antonia Menini

EDITOR ORIGINAL: Doubleday Books, 06/1983

 

Samantha Hargrave nacida en Londres en 1860, en un barrio humilde. Desde muy pequeña se había sentido atraída por el tremendo universo del dolor físico y la esperanzadora posibilidad de su remedio. Así que, cuando creció, no tuvo duda sobre que quería ser. Sin embargo, estudiar y ejercer la medicina durante el siglo XIX resultaba prácticamente imposible para una mujer. Por ello, se vio obligada a trasladarse a Estados Unidos donde, no sin dificultades y humillaciones, logró su ansiado título.

Samantha Hargrave era la primera mujer que se graduaba en esa universidad. En su título el término latino Dominus debía variar de género: sería Domina. Lo habían encargado sólo dos días antes. Por eso fue la última en recibirlo. Era la graduación de 1881 de la Facultad de Medicina de Lucerne, en Estados Unidos.

Con todo, el camino de su triunfo (la plenitud del amor, el reconocimiento profesional, la lucha por una medicina mas humana) sería largo y costoso.

* * * * * *

 

EL AMULETO

GÉNERO: Sentimental

EDITORIAL: RBA Coleccionables, 02/2006

ISBN: 84-473-4115-1

TÍTULO ORIGINAL: Blessing Stone

TRADUCIDO POR: Bettina Blanch Tyroller

EDITOR ORIGINAL: St. Martin's Press, 01/2003

 

Hace millones de años, un meteorito se estrelló en la Tierra y de él se desprendió una bella y misteriosa piedra azul. Muchos siglos después, una niña homo sapiens encontró el cristal en la llanura africana. Su destino cambiaría para siempre, así como el destino de las generaciones venideras. Del antiguo Israel a la Roma imperial, de la Inglaterra medieval a la Alemania del siglo XV, del Caribe del siglo XVIII al Lejano Oeste americano, el devenir de esta piedra mágica y de sus diferentes dueños recorre la historia de la humanidad. A través de los distintos episodios la autora explora las traiciones y las obsesiones del corazón del hombre y describe la búsqueda de la esencia humana.

* * * * * *

 

EL SECRETO DE LOS CHAMANES

GÉNERO: Sentimental

EDITORIAL: DeBOLSILLO, 11/ 2007

ISBN: 978 84-8346-476 2

TÍTULO ORIGINAL: The Last Shaman / Daughter of the Sun

TRADUCIDO POR: Francisco Javier Calzada

EDITOR ORIGINAL: St. Martin's Press, 09/2007

 

Una historia de amores desgraciados donde la magia de los míticos indios Anasazi sigue interviniendo en el destino de los protagonistas setecientos años después. Dos tiempos muy lejanos confluirán gracias a los secretos que habitaron las cuevas de Nuevo México.

Con 17 años de edad Hoshi'tiwa, un talentosa ceramista, planea casarse con un aprendiz de narrador. Sus planes se trastocan, cuando es arrebatada por el feroz ejército tolteca y llevada al Lugar del Centro, un puesto de avanzada del imperio Tolteca. Hoshi'tiwa es asigna al taller de cerámica, donde se distingue por su exótico e inusual estilo de cerámica. Esto la lleva a una posición elevada y a la entrada en la corte del poderoso y violento Señor de la Noche...

Faraday, después de haber perdido las ganas de vivir tras la muerte de su esposa, recibe una revelación que lo conduce hasta los acantilados del desierto en cuyas grutas practicaron su magia los indios Anasazi. Allí encontrará la muerte pero, a través de la búsqueda que su hija continúa por él, se conocerá la verdad de sus vidas...

* * * * * *

 

LA CASA MALDITA

GÉNERO: Intriga histórica

EDITORIAL: Random House Mondadori, 09/2009

ISBN: 978-956-258-311-4

TÍTULO ORIGINAL: Curses this House

TRADUCIDO POR: Diana Falcón

EDITOR ORIGINAL: Dell, 08/1978

 

Tras la muerte de su madre, Leyla recibe la invitación de la familia de su padre a volver a la mansión familiar, Pemberton Hurst. Con muchas dudas y reservas viaja hasta allí, pues solo sabe que pasó en aquella casa los primeros cinco años de su vida, y que quedó traumatizada por algo horrible que presenció. Sus familiares la reciben, la saludan y la observan, pero no le dan realmente la bienvenida. Cuando Leyla empieza a hurgar en su pasado, solo topa con desconfianza apenas disimulada y un obstinado silencio.

Con la oposicíón de su familia intenta descubrir la verdad y dar respuesta a sus muchas preguntas: ¿recae en su familia realmente una maldición, como afirman muchos vecinos del lugar? ¿Por qué sus primos nunca se han casado? ¿De verdad debe resignarse a una vida sin amor? Con valentía Leyla Pemberton lucha por recuperar sus recuerdos. Intuye que el retorno al pasado encierra un terrible secreto pero también la posibilidad de un gran amor.

* * * * * *

 

LA ESTRELLA DE BABILONIA

GÉNERO: Sentimental

EDITORIAL: Grijalbo, 09/2004

COLECCIÓN: Ficción

ISBN: 84-253-3887-5

TÍTULO ORIGINAL: Star of Babylon

TRADUCIDO POR: Bettina Blanch Tyroller

EDITOR ORIGINAL: Severn House, 03/2005

 

Candice Armstrong, arqueóloga experta en el antiguo Egipto, recibe la visita inesperada del detective Glenn Masters cuyo padre, ex profesor de Candice, ha sufrido un grave accidente. Glenn requiere la ayuda de la arqueóloga para intentar entender las palabras que, cuando está consciente, murmura su padre acerca de algo llamado la Estrella de Babilonia. Al revisar la casa del profesor, Glenn y Candice encuentran la reproducción de unas tablillas mesopotámicas que muestran una escritura cuneiforme hasta entonces desconocida. El profesor no sobrevive al accidente y en su testamento está la clave de sus palabras: en él le ha dejado a su hijo una llave de una caja de seguridad en la que hay un mapa y diversos documentos para descifrar las tablillas y encontrar la Estrella de Babilonia.

Aquí comienza una trepidante aventura que llevará a Candice y a Glenn hasta Siria. Hasta la antigua Orden de Alejandría, secta fundada en el siglo III que espera redimir a la humanidad con un nuevo dios que nacerá una vez se haya recopilado toda la sabiduría del mundo... Y hasta el amor.

* * * * * *

 

LAS VIRGENES DEL PARAISO

GÉNERO: Sentimental

EDITORIAL: Grijalbo, 11/2003

ISBN: 84-253-3842-5

TÍTULO ORIGINAL: Virgins of Paradise

TRADUCIDO POR: María Antonia Menini

EDITOR ORIGINAL: Random House, 06/1993

 

La doctora Jasmine Van Kerk regresa a El Cairo a instancias del abogado Abdel Rahman que la requiere para tratar con ella cuestiones en torno a una herencia familiar. A su llegada a la ciudad, visita la calle de “Las Vírgenes del Paraíso” donde transcurrió su niñez y toda su vida, antes de marchar definitivamente a residir en Estados Unidos. Una vez en el hotel, recibe la visita de su abuela Amira que la informa que su padre está muy enfermo. Jasmine lo juzga muy duramente y su abuela decide contarle todos los secretos, todas las historias, del clan familiar, desde el año 1945 hasta los años 80, para que así pueda comprender mejor la actitud de éste para con ella.

Cuando era muy pequeña, Amira fue arrebatada de los brazos de su madre, para ser llevada a un harén. Fue rescatada de ese lugar por Ali Rashid que la convirtió en su esposa. En 1945, Amira se ha convertido en una viuda respetable y madre de tres hijos: Fátima, que fue expulsada de la casa por su marido, Ibrahim que perdió a su esposa cuando ésta dio a luz, y Nefissa, viuda a los veinte años y secretamente enamorada de un teniente inglés. Amira está enamorada a su vez de Andreas Skouras, ministro de Cultura egipcio. Éste le propone el matrimonio, pero ella no acepta por no abandonar a sus hijos.

* * * * * *

 

LOS DIOSES GUARDIANES

GÉNERO: Intriga-Thriller

EDITORIAL: Random House Mondadori, 11/2009

ISBN: 978-956-258-318-3

TÍTULO ORIGINAL: The watch Gods

TRADUCIDO POR: Carme Cerones y Carlos Urritz

EDITOR ORIGINAL: Dell Pub Co, 07/1981

 

Hace treinta y tres siglos reinaba en Egipto el faraón Ajenatón que, entre otras medidas revolucionarias, había sustituido la vieja religión por una monoteísta, lo que había perjudicado a los sacerdotes, y trasladado la capital de Tebas a Tell el-Amarna. A su muerte, toda su obra desapareció. Incluso sus restos fueron enterrados por los sacerdotes de la antigua religión, de nuevo en el poder, en un lugar desconocido.

En la California actual, el egiptólogo Mark Davison lee el diario de una expedición a la zona de Amarna que acabó de forma desastrosa al morir todos sus componentes. Una muerte que, de un modo u otro, parece relacionada con una maldición que pesa sobre quienes violen determinada tumba, la tumba de alguien sin nombre...

 

Los dioses guardianes es una novela de acción y de amor que se desenvuelve en el mundo, apasionante y misterioso, de las excavaciones arqueológicas. Una obra tan imaginativa, dinámica y rigurosa como se debe esperar del extraordinario talento de Barbara Wood.

* * * * * *

 

PERROS Y CHACALES

GÉNERO: Romance contemporanea

EDITORIAL: Nuevas Ediciones de Bolsillo, 06/2004

ISBN: 84-9793-312-5

TÍTULO ORIGINAL:  Hounds and jackals

TRADUCIDO POR:  Amelia Brito

EDITOR ORIGINAL: Doubleday, 08/1978

 

Para Lydia Harris, todo comenzó con una llamada telefónica desde Roma de su hermana Adele. Un saludo, una invitación para reunirse en Italia con ella, el anuncio del envió de un paquete... y el silencio. El paquete prometido era una cabeza de chacal en marfil. Una antigüedad egipcia, no excesivamente valiosa, llamada a convertirse en la clave de una intriga mortal que llevaría a Lydia primero a Roma y luego a Egipto, en busca de su hermana. Lydia se adentrará en un torbellino de múltiples peligros que solo podrá sortear con ayuda de un enigmático árabe a cuyos secretos, cultura y forma de vida deberá, mal que le pese amoldarse.

Con Perros y chacales Barbara Wood deleita de nuevo a sus lectores: se trata de una novela en la que la intriga, los mejores sentimientos humanos, el abigarrado universo del Egipto actual y los solemnes misterios del pasado se dan la mano con vivacidad y ternura.

* * * * * *

 

SOMBRAS DEL PASADO

GÉNERO: Narrativa

EDITORIAL: Grijalbo Chile, 09/2009

ISBN: 978-956-258-309-1

TÍTULO ORIGINAL: Yesterday's Child

TRADUCIDO POR: María Antonia Menini

EDITOR ORIGINAL: Doubleday, 04/1979

 

El abuelo de Andrea está agonizando. Para estar junto a él, ella se desplaza desde Los Ángeles, donde reside, hasta Manchester, la ciudad inglesa donde nació y que abandonó de pequeña con sus padres.

Cuando entra en la vieja casa familiar, Andrea no puede evitar un estremecimiento. En ella no solo está su abuela; las sombras de otras personas, que en el pasado provocaron terribles acontecimientos, parecen flotar en el ambiente caduco y resignado. Esas sombras giran en torno a un nombre, el de Victor Townsend, su bisabuelo materno. Un demonio en forma humana, según la abuela de Andrea.

¿Serán visiones o será el pasado que regresa a exigir sus derechos? Lo cierto es que Andrea se encuentra paulatinamente envuelta en la historia de aquellos acontecimientos, puñados de pasión, dolor y sacrificio. Y a través de ellos conocerá el verdadero sentido de la palabra «amor». Con ello como la mejor herencia, podrá regresar a su mundo. A su vida...

* * * * * *

 

Biografía

Bárbara Wood nació un 30 de Junio en Warrington, Inglaterra, cerca de Liverpool. Junto con sus padres y su hermano mayor, inmigro a los Estados Unidos. Creció en el sur de California y fue a las escuelas de Los Ángeles.

A una edad muy temprana empezó a contar historias. Lo hacia ante un público muy singular: sus numerosas muñecas. Antes de que pudiera escribir, dibujaba sus libros en los libros de colorear. Se considera una estudiante mediocre, sobre todo en el instituto cuando lo único que quería era escribir historias. A los 16 años escribió su primer libro, que tenia 300 páginas, una novela romántica situada en el antiguo Egipto, libro que considera que era terrible…

Después de graduarse, se inscribió en la Universidad de Santa Bárbara en Francçes y Antropología, pero lo dejó después del primer año para viajar y ver mundo.

Antes de ser una reconocida autora, paso por diferentes trabajos, que incluyen: camarera, secretaria, operaria, y ¡paseadora de perros! y por último, por último trabajó diez años en el departamento de neurología del hospital de Santa Mónica (California) como auxiliar de quirófano. Hasta que lo dejó en 1980 para dedicarse a escribir a tiempo completo. Antes de eso había enviado su primer manuscrito, Hounds & Jackals a un editor que lo rechazó, pero la recomendó a un agente, Harvey Klinger, que buscaba nuevos autores. En ese mismo año, 1976, vendió tres de sus manuscritos.

Hasta la fecha, ha escrito 18 libros y se ha traducido a 30 idiomas. Dos de estos libros están firmados como Kathryn Harvey: Butterfly y Stars. Estas son de estilo diferente y su agente está de acuerdo de que este seudónimo sirve para indicar la diferencia.

Es una escritora muy disciplinada: se levanta todos los días a las 5 a.m., hace ejercicio, se toma una taza de café fuerte y se pone a escribir hasta el anochecer. Investiga meticulosamente para darle al lector un verdadero sentimiento de la cultura y la historia relevantes a cada libro. En el corazón de cada libro, es una mujer independiente y fuerte. Cuando no escribe, Bárbara usa su tiempo para divertirse con el trabajo de otros autores.